Muse M-055 RG нұсқаулық

Muse M-055 RG
8.1 · 1
PDF нұсқаулық
 · 2 беттер
Ағылшынша
нұсқаулықMuse M-055 RG
1. Tournez la molette de volume dans le sens des aiguilles d’une
montre pour allumer l’unité, vous entendrez un clic.
2. Tournez la molette de volume dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour arrêter l’unité, assurez-vous d’entendre un clic.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
FICHE TECHNIQUE
Alimentation:
Radio:
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur. Conez
toutes les réparations à un personnel qualié.
L'éclair avec le symbole de la flèche dans le triangle
est un signe d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension
dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe
d'alerte avertissant l'utilisateur d'instructions importantes
accompagnant le produit.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil
pour une aération susante et que la ventilation ne soit pas gênée
en recouvrant les orices d'aération de l'appareil avec des objets
tels que journaux, nappes, rideaux…..
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des
bougies allumées sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou
objets similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors
de la disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La fiche du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif
de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être
totalement déconnecté, cette che doit être débranchée du réseau
complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et
doit être facilement accessible lors de son utilisation .
- Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou
phénomène électrostatique électrique, le produit pourrait
présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une
réinitialisation de l'appareil.
PT

RÁDIO PORTÁTIL

ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque
eléctrico, não desmonte o aparelho. O
aparelho não contém qualquer peça passível
de ser reparada pelo utilizador. Confie todas
as operações de manutenção a um técnico
qualicado.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior
de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a
presença de uma “tensão perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-
se a alertar o utilizador para a presença de instruções
importantes no manual que acompanha o aparelho.
FR

RADIO PORTABLE

1. Cadran de fréquences
2. Molette de TUNING
3. FM/MW: Sélecteur de bande
4. Entrée auxiliaire
5. Bouton de volume/ Veille / Marche
6. Haut-parleur
7. Poignée de transport
8. Cordon d'alimentation secteur
9. Compartiment à piles et cordon d'alimentation secteur
10. Antenne télescopique FM
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
ALIMENTATION
Secteur:
230V ~ 50 Hz
Courant continu: 4x1.5V, type R14/ UM-2/”C” (non fournies)
Pour des performances optimale , des piles de type Alcaline sont
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale
standard.
2. Installez les piles dans leur compartiment .Utilisez uniquement la
taille et le type de piles spéciées. Respectez la polarité indiquée
dans le compartiment. Une mauvaise Polarité peut causer des
dommages à l'appareil. Ne pas essayer de recharger les piles, elles
peuvent prendre feu ou exploser. Les piles doivent être remplacées
lorsque: le volume sonore diminue ou le son est déformé.
ATTENTION:
Risque d’explosion si les piles ne sont pas insérées
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type
équivalent.
REMARQUE:
- Le cordon CA doit être débranchée de l’alimentation pour que l’unité
puisse fonctionner sur piles.
- Lorsque l’appareil est connecté au secteur, la source d'alimentation
bascule automatiquement en alimentation secteur.
GB

PORTABLE RADIO

ÉCOUTE DE LA RADIO
1. Allumez la radio en faisant tourner le bouton de volume.
2. Utilisez le sélecteur de bande pour choisir la bande de votre choix.
3. Utilisez ensuite le bouton de tuning pour atteindre la sta tion de
votre choix.
4. Réglez le niveau sonore.
Pour améliorer la réception radio:
FM: déployez l’antenne FM
MW: pivotez l'appareil horizontalement pour une réception optimale.
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur MP3) sur la
prise AUX IN sur le coté droit de l’unité (câble non inclus).La radio
passe en mode auxiliaire automatiquement.
2. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
3. Réglez le volume au niveau souhaité.
4. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la
prise AUX IN.
PLUS D'INFORMATION
1. Dial Scale
2. TUNING control
3. FM/MW band selector
4. AUX IN jack
5. Volume control/ on/o
6. Speaker
7. Carrying handle
8. AC power cord
9. Battery & AC cord compartment
10. FM telescopic antenna
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
POWER SUPPLY
AC: 230V ~ 50 Hz
DC: 4x1.5V, battery type R14/ UM-2/”C” size (not provided)
For optimal performance, alkaline batteries are recommended.
These batteries must be replaced every six months.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
2. Install the batteries in their compartment. Use only the size and
type of batteries specied .Respect the polarity indicated in the
compartment. Improper polarity can cause damage to the device.
Do not attempt to recharge the batteries, they can catch re or
explode. The batteries need to be replaced when: The volume
decreases, or sound is distorted during operation.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Note:
- The AC cord must be unplugged from the power outlet for the unit
to run on the batteries.
- When the set is connected to the mains, the power source
automatically switches to AC.
TURNING UNIT ON/OFF
1. Rotate the volume knob clockwise to turn on the unit, you will
hear a “ click” sound.
2. Rotate the volume knob counter-clockwise to turn off the unit,
please make sure you hear a “click” sound.
LISTENING TO THE RADIO
1. Turn on the radio by rotating the volume knob.
2. Use the band selector
FM/MW
to select band.
3. Use the tuning control to tune to your desired radio station.
4. Adjust the volume level.
To enhance radio reception ability:
FM: Extend the telescopic antenna.
MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the
AUX IN
jack
on the right side of unit (cable not included). The unit will switch to
AUX mode automatically.
2. Start playback from your auxiliary source.
3. Adjust the volume to desired level.
4. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the
AUX IN
jack.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY:
RADIO:
CAUTION: To reduce the risk of electric shock,
do not open the device, there is no party inside
for the user. Refer all servicing to qualified
personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a
warning sign alerting the user to "dangerous voltage" inside
the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign
alerting the user of important instructions accompanying the
product.
MORE INFORMATION
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
sucient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such
as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the
device.
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment when
disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or other similar heat source.
1. Escala de frequências
2. Botão TUNING (sintonização)
3. Comutador FM/MW
4. Tomada de entrada Aux
5. Botão rotativo volume/ligar/desligar
6. Altifalante
7. Pega
8. Cabo de alimentação de rede
9. Compartimento da bateria e cabo de alimentação de rede
10. Antena telescópica FM
DESCRIÇÃO DO APARELHO
AC: 230V ~ 50 Hz
4x1,5V, bateria do modelo R14/UM-2/”C” (não inclusa)
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um
funcionamento óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas
todos os 6 meses.
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
2. Instale as baterias em seu compartimento. Utilize apenas pilhas
que respeitam as recomendações do fabricante. Certique-se de
que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver
compartimento). A inobservância da polaridade pode danicar o
aparelho. Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Podem
sofrer um sobreaquecimento e explodir. As pilhas devem ser
substituídas quando: O volume diminuir, ou o som car distorcido
durante o funcionamento.
ATENÇÃO:
Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo
equivalente.
OBSERVAÇÃO:
- O o de energia AC não deverá estar conectado à tomada para
que o aparelho funcione através das baterias.
- Quando o cabo AC estiver ligado da unidade principal à tomada da
parede, a alimentação muda automaticamente para AC.
ALIMENTAÇÃO
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
1. Gire o ajustador do volume no sentido horário para ligar o aparelho,
onde você poderá ouvir um leve "estalo".
2. Gire o ajustador do volume no sentido anti-horário para desligar o
aparelho, certicando-se de que foi possível ouvir um leve "estalo".
AUDIÇÃO DO RÁDIO
1. Ligue o rádio rodando o botão rotativo VOLUME.
2. Utilize o comutador FM/ MW para escolher a banda pretendida.
3. Utilize, de seguida, o botão TUNING para regular a frequência
pretendida.
4. Regule o nível sonoro com a ajuda do botão rotativo VOLUME.
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
FM: Estique a antena .
MW: Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor recepção.
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
1. Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador mp3) ao
conector AUX IN no lado direito do aparelho (o não acompanha).
O rádio passa automaticamente para o modo auxiliar.
2. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
3. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
4. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com
ligação à tomada AUX IN.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação:
Rádio:
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit,
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Des installations
destinées au recyclage existent. Vérifiez auprès devotre
municipalité ou demandez à votre revendeur des conseils.
(Directive Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques)
If in the future, you need to get rid of this product, please
note that Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Recycling facilities exist. Check with
your municipality or ask your dealer for advice. (Directive for
Waste Electrical and Electronic Equipment)
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the
plug of the appliance should be disconnected completely. The
socket must not be obstructed and should be easily accessible
during intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must
perform a power reset of the device
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta
do aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e
que não tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais,
toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre
ou na proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra,
sobre ou na proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certifique-se de que respeita o
ambiente quando eliminar pilhas gastas.
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo
ou outras fontes de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve
car facilmente acessível. Para cortar a alimentação do aparelho,
desligue de vez a cha de alimentação de rede da tomada de rede.
A cha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser
facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos
transitórios, o produto pode apresentar anomalias e pode acabar
por ser necessário proceder-se a uma reinicialização.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos.
Procure obter informações sobre o centro de reciclagem
mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou
do seu revendedor local para a obtenção de pormenores
adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
FR
Read the instructions carefully before operating the unit.
GB
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
PT
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
DE
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
ES
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
NL
Benutzerhandbuch
Manuale
Handleiding
Manual do Utilizador

M-055 RD/RB/RG

User Manual
Manual de instrucciones
Manuel de l'utilisateur
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Secteur: 230V~50Hz, consommation: 4W
Courant continu: 4x1.5V, type R14/ UM-2/”C”
(non fournies)
FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
AC 230V~50Hz, 4W consumption
DC 6V 4x1.5V, battery type R14/UM-2/ “C” size
(not provided)
FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
AC 230V~50Hz, consumo 4W
4x1,5V, bateria do modelo R14/UM-2/”C”
(não inclusa)
FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
R-3252 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2016/9/22 11:31:48
s

Muse M-055 RG үшін нұсқаулығын мұнда қараңыз, ақысыз. Бұл нұсқаулық Радио санатқа жатады, оны 1 адам 8.1 орташа көрсеткішпен бағалған. Бұл нұсқаулық келесі тілдерде қол жетімді: Ағылшынша. Muse M-055 RG туралы сұрағыңыз бар ма? Cізге көмек керек пе? Сұрағыңызды осында қойыңыз

Көмек қажет?

1 2 туралы сұрағыңыз бар ма, жауап нұсқаулықта жоқ па? Сұрағыңызды осында қойыңыз. Сіздің мәселеңіз бен сұрағыңызға нақты және жан-жақты сипаттама беріңіз. Мәселеңіз бен сұрағыңыз неғұрлым жақсы сипатталса, басқа Muse иелерінің сізге жақсы жауап беруі оңайырақ болады.

Сұрақтар саны: 0

Для отличного звука не нужно покупать внешние динамики. Благодаря встроенным динамикам данный дисплей готов к работе сра...
Жалпы
Muse
M-055 RG | M-055RG
Радио
3700460205447
Ағылшынша
Пайдаланушы нұсқаулығы (PDF)
Свойства
Цвет товараSilver,Turquoise,White
Вкл/Выкл переключательДа
Разъем питанияДа
MP3-воспроизведениеДа
ТермометрНет
ПроекцияНет
Тип антенныВнешний
Светодиодные индикаторыДа
Рукоятка(-и)Да
Страна производстваКитай
РасцветкаОдноцветный
Регулятор громкостиВращающийся
Радио
Тип радиоПортативный
Тип тюнераАналоговый
Поддерживаемые диапазоны радиоFM,MW
FM диапазон88 - 108 MHz
Предварительно установленное количество станций10
Прочие свойства
FM радиоДа
Совместимость подключения с устройствами AppleНе поддерживается
LED индикатор питанияДа
ИнструкцияДа
Док-станция в комплектеНет
БатареиНет
Акустика
Встроенные колонкиДа
Число встроенных динамиков1
Экран
Встроенный экранНет
Порты и интерфейсы
Вход AuxДа
Гнездо входа постоянного тока (DC)Да
Вес и размеры
Ширина180 mm
Глубина70 mm
Высота130 mm
Вес720 g
Батарея
Технология батареиЩелочной
Число поддерживаемых батарей4
Совместимые размеры батареиC
Тип батареекC
Напряжение батареи1.5 V
Энергопитание
Частота входящего переменного тока50 Hz
Источник питанияСеть переменного тока / аккумулятор
Входящее напряжение сети230 V
Потребляемая мощность (в обычном режиме)4 W
Сертификаты
СертификацияCE
Данные об упаковке
Масса брутто720 g
Тип упаковкиКоробочная версия
Ширина упаковки185 mm
Глубина упаковки87 mm
Высота упаковки140 mm
Содержимое упаковки
Поставляемые кабелиКабель переменного тока
Сетевой адаптер в комплектеДа
Аудио
Номинальная RMS-мощность- W
Логистические данные
Количество в интермодальном контейнере (20-футовый)10000 шт
Количество в интермодальном контейнере (40-футовый, HC)21000 шт
Ширина мастер-картона276 mm
Длина мастер-картона200 mm
Высота мастер-картона300 mm
Вес мастер-картона4700 g
Количество в мастер-картоне6 шт
көбірек көрсету

Нұсқаулықтан сұрағыңызға жауап таба алмайсыз ба? Сіз 1 2 сұрағыңызға жауапты жиі қойылатын сұрақтардан төменде таба аласыз.

Сіздің сұрағыңыз тізімде жоқ па? Сұрағыңызды осында қойыңыз

Нәтижелер жоқ